Archives

(中文) 【吴泽衡 · 华藏宗教迫害案】我的陈述和告白

My statements and confessions

(1)Regardless of the result in the trial of this case, it will greatly impact Chinese judicial circles, Buddhist circles and religious circles worldwide, and make a great impact  on  history. Inevitably it will become a case to be examined by history. The chief judge, adjudicator, public prosecutor, attorneys and even our defendants of this case will be the witnesses and participants of this historical law case. With this in mind, serving as defendants, we must play this role well to go through the demanding examination from Buddhism, Society and even family members of our contribution or not to history.

(2)As for this case, one year has passed since I was detained as a criminal till today’s judgment; so far, I still have no idea how my practice of Buddhism to advocate Global “F & D” and “Citizen mutual love” programs for public welfare etc., and my action of leading numerous disciples to broadly practice Buddhist virtue and benefit human beings, have anything to do with “organizing and making use of evil cults to destroy the implementation of law” of which I am accused by the public prosecution organ? Buddhism is “the education of Buddha”, not the traditional meaning of “religion”; whatever the Sangha system of collective Monasteries or other forms of Buddhism taken by lay Buddhist, as well as realization by attainment of the Heart Intuitive Dharma, are all just the self-cultivation in inheritance method of Buddha. Buddhism is not a form of organization to control its members’ social activities or body and mind, therefore there are no organization activities to “organize and make use of evil religion to destroy the implementation of law”.

During the investigation of this case, the Investigation Organ through showing my disciples, who were detained like me, an “improper photo” not yet presented in court  from an unknown source and the “sexual relationship” material fabricated by an unknown “passerby” in early 90s of the last century without any legal proceedings to be confirmed, vilified me as a shameless person guilty of fraud and rape, demoralization, avarice and lust, that caused the faith of those imprisoned disciples to collapse suddenly. Then the Investigation Organ by using the “tricking and threatening” method (enticement, deception and coercion), made some female disciples who were physically and mentally bruised while in custody to fabricate facts and distort the truth to smear and accuse me of having “Tantric sex (masculine and feminine in sexual union)” relationships with them.

Even though the codefendant in this case, Meng Yue孟越, stated clearly in her confession that Hua Zang Dharma does not advocate “Tantric sex” and that I told the disciples that exploring their conscience alone should make clear that “Tantric sex” is forbidden, the Investigation Organ still inveigled and intimidated her to confess she had a “Tantric sex” relationship with me. The Investigation Organ even inveigled and intimidated my relative,my nephew´s wife, Yuan Ming袁明 to violate familty ethics and morals by fabricating facts to “expose and criticize” me, and let Yuan Ming cooperate with the Special Investigation Group to “persuade” those female disciples in custody. At the same time, the Investigation Organ including Public Prosecution provided me with their “statement materials” to trick and trap me into a confession with many times “promise”. I believe that in the near future, those people who were detained for long time, physically and mentally bruised, coerced into committing perjury, even lodging false accusations against me, will give the truth to the world, return me a justice with their conscience!

I also believe that in the not too distant future, Song Shan Saolin Monastery will resume “Yong Hua Patiarchal Hall”, the lineage of the Orthodox Dharma of Buddha, It will protect the country and bless the people, and Mahayana Buddhism will make order out of confusion!

(3)During the trial proceedings of this case, two wonderful scenes were missed: Firstly,

no witnesses who are able to prove my inheritance identity of Mahayana Heart Intuitive Dharma were allowed in court to testify to my inheritance identity;Secondly, no eminent and virtuous Buddhist monks of worldwide Buddhist circle were allowed in court to cross-examine my Stages of Buddha Dharma Meditation and to cross-examine the true or false, right or wrong, good or evil on Buddhism doctrine of “understanding, enlightenment, practice and testimony”; which are the fatal flaws in this case. For the reason that just relying on those persons who don’t understand Buddhism and Dharma can’t give a right or wrong and good or evil conclusion on a buddhist´s realization of the practice of Buddhism!

If the court applied these two procedures, I believe the court would see that I brought “paramartha-satya” of Mahayana Buddhism which was hermitic since The Southern Song Dynasty to reappear in the Buddhist circle, and for the first time in Buddhist history brought Buddhism doctrine to society as “Enlightenment Teaching”, which was recognized by “Christian Solidarity Worldwide, Catholicism, Judaism, Islam and Eastern Orthodox”; and opened religious dialogue to defuse extreme belief contradiction, accordingly opened new religious order to initiate religious dialogue, coexist peacefully, and promote religion to serve society, country and human beings. On this basis, I devoted myself to unite five religions in China, led four divisions of disciples to carry the burdens of country, to bring welfare to people, to harmonize people, to pacify society, and take the goal of “Build a Pure Land on the human planet and promote world peace” as mission. We are the Buddhist Practitioners who widely preach the Buddhist truth in society to benefit people and construct society,  we don’t have any action harmful to society and people!

Buddhists regard patience under insult and suffering as the supplying soul, and regard self-less and wisdom as liberating. The essence of this trial is the judgment on Buddhism in its entirity; because Hua Zang Dharma is exactly the Patriarch of ecumenical Buddhism, is the ecumenical Patriarch of Heart Intuitive Dharma of “Tathagata-garbha, Empty Tathagata-garbha, Emptyless Tathagata-garbha,and Empty-Emptyless Tathagata-garbha ”, which is the right belief and refuge on the stages of Meditation for any Buddhism denomination and Buddhists. Unfortunately I can’t expand to explain the “paramartha-satya” of Buddhism in court. It is a great pity that the court defines HuaZang Dharma as good or evil, and a great pity for instruction of the Buddhist  in the practice of meditation! The codefendants in this case- MengYue and Zhao Weiping are practitioners who practice Buddhism in society, if there is anything wrong during the process I led them to practice Buddhism, it is my fault, they didn’t have any ability to control my behavior; they are innocent, they just practice Dharma and should not be incriminated because of it. The codefendant Yuan Ming, just like her statement that she didn’t believe in Hua Zang Dharma at all, and she was not involved in any Hua Zang Dharma affairs; during  the investigation period, she “proactively cooperated“ with the organ of investigation to do plenty of “persuasion” jobs on the  other codefendants in custody, and even did so “exposing and criticizing” me, therefore she shall not be incriminated together with Hua Zang Dharma and me!

(4)In the so-called accusation of rape, the Investigative Organ arrested the “victims” first, then showed them a so called “improper photo” of me with one of the victims which was never presented in court, therefore inveigled and threatened the “victims” to make contradictory confessions.  In this way, they first smeared Yin and Wang by claiming they engaged and cohabited with me, then expanded that to claim I cheated them into “Tantric sex”, then conducted rape, and they distorted the misunderstanding of Yu Xiaoting that I threatened and raped her too. The confessions of all those “victims” are almost identical, the wording also almost exactly the same.

In the statement of these “victims”, there is nothing in common with “Tantric sex (masculine and feminine union of emptiness and bliss)”. Specially in their repeated often conflicting statements and confessions, the evolution is also almost the same, “from denial to willingness, till being enticed to do ‘Tantric sex’ ”. From which we can see how they were tortured physically and psychologically so that they made such fake statements against their will!

When the Investigative Org interrogated me, they inveigled that “admitting the sexual relationship does not mean `rape`, nobody says you committed `rape`. They have already confessed that you had sexual relationship with them, if you do not admit that, that will not be good for them or you.”  (There are synchronous sound and video recordings of the interrogations as evidence). In consideration of those so called “victims” who I would not like to suffer more physical and psychological torture, I would really like to see that they can be set free soon, therefore I admitted this crime against my will. As for the sexual relationship with Meng Yue、Ren Huining and others, it does not exist at all, we do request the court to investigate and verify this.  (My lawyer and I requested that those “victims”  testify in court, but the court rejected this request illegally).

(5)In the accusation of economic fraud, I never demanded the money or materials  from anyone by any means, not to mention the so-called “fraud”. The Prosecutor   Organ accused me of “fraud” because of the reciprocal giving and receiving of presents,even give a treat between the teacher and student, among the friends and relatives; because of the contractual relationship with the customers of the Buddhist Instrument Store who purchased by their own will, and they bought my calligraphy by their own will that I have no profit; and because of my disciples who bought the ebony seal by their own will. Moreover, the related persons above stated clearly that they don´t think I cheated them, they purchased by their own will. Even though there are no “victims”, the Prosecutor Organ still accuse me of fraud.

(6)On “The accusation of producing and selling poisonous and harmful food”, I contributed the ancient secret prescription of Zen Medicine of our Dharma to the secular world , aiming to improve the body and mind health of the people. The Radix Aconiti Preparata 制川乌, Aconitum carmichaelii 附子 and Asarum sieboldii Miq 细辛 are a very very small percentage of the prescription without any poison, moreover these 3 medicines are not cooked in the food directly and the food just imbibes some of the medical smell and Qi. Therefore the ingredients are good for the rehabilitation of people in poor health, without any poison.

Second, the examination of the secret recipe should be done on the whole recipe, and not by picking out only 3 of the medicines for examination.

Third, the medicinal food is only served to people in poor health, not to all the customers.

In conclusion, the medicinal food produced by Shen Zhen Pu hua Catering Co., Ltd does not have any poison.

After the trial of this case, regardless of whether the people know Vairocana Xing Wu as the one who turns  up the  great wheel of the Dharma, or as a  martyr; also whatever the outcome of the trial, I would thank the collegiate court , the prosecutors and the lawyers for accompanying me during these days. thank the secular beings for giving me the supplies which made me enlightened! Thank my disciples for accompanying me to pass the arduous times!

Defendant: Wu Zeheng statement

2015.8.8.

【吴泽衡 · 华藏宗教迫害案】 一审开庭情况

7月14号上午9点,吴泽衡 · 华藏宗教迫害案 在珠海师中级人民法院开庭。第一天开庭,法庭内外情况:

14号,相关人家属很早到珠海中院外守候开庭。然而,9点开庭之后,家属们和申请旁听的公民被警方驱赶, 有7位被警方带走拘留。警方没有出示证件以及传唤证。法庭外布满警察,便衣,特警。下午约16:00,带走的人被放出。

11745510_799944940126705_1370712646846227136_n

 

9点开庭之后,站在路边等候的家属,希望旁听的公民被警方驱散,7人被带走拘留。吴泽恒先生(法尊)的弟弟被驱赶,并被要求回原籍。

11745767_799950263459506_7068397952720489258_n

大批特警进入法庭。珠海中级法院周边戒严! 就连街边的路人都被驱赶

11041215_799950446792821_3708186955760461970_n

珠海华藏宗门教案开庭 家属及公民申请旁听被强行带走
14日九点 珠海“吴泽衡·华藏宗门”教案相关家属及公民甄江华在珠海中级人民法院申请进入旁听时被20多个警察在没有出事证件及传唤证下带走,现场警察约40人,第一批家属及公民共7人被带到珠海梅华派出所做笔录,据了解现场还有第二批被带走的家属,被带走家属及公民中午至下午才陆续被释放。

10

11

12

(中文) 毗嚧行武法尊狱中开示 · 佛历

Buddha Shakyamuni was born in the 26th year of King Zhao in the Zhou Dynasty, and went into nirvana in the 13th year of King Mu in the Zhou Dynasty.
3045 years have elapsed since then. When the World Buddhist Sangha Council met for the  first time, they mistakenly agreed  that the Buddha went into nirvana in 544 B.C.
So this is the 3045th year not the 2559th one in the Buddhist calendar. Therefore, the degenerate Latter Day of Dharma(Dharma-ending) has entered its 1045th year.
I hope the four-fold assembly(four divisions of disciples) know that the 3050th year of the aberrance calamity of the degenerate Latter Day of Dharma is 2020 A.D., not 2051 A.D.
Hua Zang Dharma, as the orthodox Dharma of the direct line of Supreme Shakyamuni Buddha, has been in the secular world for more than 20 years, and achieved tremendous deeds of compassion and charity in China.
Unfortunately, we have suffered calamities twice. Later on, I hope the four-fold assembly can come to the western countries and serve the sentient beings there with Orthodox Buddhist Dharma.
All my disciples should major in the Vajracchedika Sutra (Diamond Sutra), Vimalakirti Sutra, Genealogy of Shakya and Awakening in Mahayana Faith. After they achieve the first enlightenment,
they can read Buddhist sutras generally. At ordinary times, they can read and discuss books written by Master Shengyan, Venerable Master Xuanhua, Master Jingkong, Master Xingyun and Master Dayuan from the Liuzu Monastery.
Meanwhile, you should keep close to all eminent and virtuous Buddhist monks to shield and sustain Buddhism together.
Xing Wu

(中文) 毗嚧行武法尊狱中开示 · 大乘使命

To be sure, ancient Buddhism was spread into China in the latter part of the Han Dynasty and hidden in the Southern Song Dynasty.
The Symbol of Buddha Dharma – the “Kashaya and alms bowl (the hundreds patched robe and the alms bowl of Supreme Shakyamuni Buddha) ” was passed on to each single descendent secretly after the Southern Song Dynasty.
Since that time, only Buddhism was left rather than Buddhist Dharma. I, the 88th successor of Buddha, opened the metaphysical/occult door of Hua Zang to the secular world with Enlightenment Teaching,
aiming to initiate the Dharma-ending into the orthodox Dharma, in order to save and rescue all sentient beings. With Enlightenment Teaching, the metaphysical/occult door will combine five religions into one whole.
This is the mission of the 88th to 93rd successors and generations. I really hope all my four divisions of disciples can turn the Wheel of Dharma on the orders of Mahayana,
sweeping away the present situation which was left with only Buddhism without Dharma, and giving back the origin of Buddhist Dharma to the secular world(Saha land).
If I go into Nirvana(pass away) early, you should act on the previous instruction referring to the inheritance. No matter how the Chinese Authorities finally judge the orthodox inheritance,
the Symbol of Buddha Dharma – the “Kashaya and alms bowl” will be passed to the Western world temporarily.
I hereby notify this to the four divisions of disciples of Buddha globally.
This Decree from
the Vairocana Xing Wu

CHINA: USCIRF Condemns Arrest of Chinese Buddhist Leader Wu Zeheng and Detention and Mistreatment of Religious Leaders

http://www.uscirf.gov/news-room/press-releases/china-uscirf-condemns-arrest-chinese-buddhist-leader-wu-zeheng-and

FOR IMMEDIATE RELEASE

October 30, 2014 | USCIRF

WASHINGTON, D.C. –  The U.S. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) condemns the recent formal arrest of Wu Zeheng, also known as Buddhist Zen Master Shi Xingwu, and more than a dozen of his followers.  They were charged under the highly problematic Article 300 of the Criminal Law of China that makes it a crime for anyone to form or use “superstitious sects or secret societies or weird religious organizations…to undermine the implementation of the laws and administrative rules and regulations of the State.”   If convicted, each could serve from seven years to life in prison. In practical terms, a formal arrest in China almost invariably leads to a conviction.

Wu is a Chinese Buddhist leader with millions of followers in China, Taiwan, and around the world. He was taken into custody in July, after more than 100 armed Chinese policemen staged a coordinated raid on several businesses and living compounds which his group, Huazang Dharma, operated.  An estimated 50 people, including children, were detained in the raid.

“The arrest of Wu Zeheng escalates the Chinese government’s campaign against organized religions,” said Katrina Lantos Swett, USCIRF Chair.  “We urge the government to reverse course, release Wu Zeheng, and begin living up to its legal obligation to ensure that its citizens are guaranteed their fundamental right to freedom of religion or belief as provided by both Article 36 of the Chinese Constitution and international law.”

Wu’s indictment is part of the Chinese government’s broader nationwide crackdown on organized religion, which has accelerated with the expansion of religious observance in China. The government views vibrant faith communities as threatening its authority and ability to control its citizens.  Even adherents of China’s five officially sanctioned religions — Buddhism, Taoism, Islam, Protestantism and Catholicism — along with religions that the government has not sanctioned, have been targeted.   The government has persecuted, intimidated, and jailed religious leaders, especially those with significant followings like Wu, who also has been targeted for being an alleged “evil cult” leader.

The Chinese government long has vilified the Falun Gong and its practitioners, including Wang Zhiwen, who recently finished a 15-year prison sentence during which time he was tortured, followed by detention in a “brainwashing center.” Despite his release from prison, Wang now will be stripped of all political rights for four years. Other Falun Gong prisoners, Li Chang, Yu Changxin, and Ji Liewu, remain imprisoned.  China’s Christian leaders also have been targeted, with many Christian prisoners of conscience detained, including Ms. Yang Rongli and her husband, leaders of a 50,000 member house church in Shaanxi province; Alimujiang Yimiti, a Uighur Christian; and Zhang Shaojie, a pastor in Henan province.

The Chinese government also actively represses the religious practices of Uighur Muslims, especially in the autonomous region of Xinjiang, and has imprisoned Uighur prisoners of conscience including Ilham Tohti who received a life sentence in September 2014 for “separatism.”  Religious freedom conditions in Tibetan areas remain acute, given the Chinese government’s efforts to control Tibetan’s religious practice and culture and its detention of senior monks and other leaders including Tenzin Delek and Lobsang Tsering.

In its 2014 Annual Report, USCIRF stated that “The Chinese government continues to perpetrate particularly severe violations of religious freedom,” and again recommended that China be designated as a “Country of Particular Concern” (CPC).  USCIRF has recommended CPC status for China since the Commission first made recommendations in 2000.  The State Department has designated China as a CPC since 1999.   For more information on religious freedom conditions in China see the 2014 Annual Report.

To interview a USCIRF Commissioner, please contact USCIRF at media@uscirf.gov or 202-786-0613.

 

(中文) 毗嚧行武法尊狱中开示 · 佛法西行

If  I pass away in prison, the ”Kasaya and alms bowl ” of Buddha can be taken to the West. After 7 years, whoever presents the ”Kasaya and alms bowl ” will be the 89th Generation lineage  descendant of the  Shakya Buddha!  After that,
the Holy Blood Relic of  Buddha will be sent to the Venerable Xing Yun for permanent keeping in the Foguang Mountain Monastery. The “Kasaya and alms bowl ” will be concealed in the secular world again (to be secretly passed on again.) !
The 89th Generation Dharma Protectors: Gu Ran, Gu Ren, Wufeng, Wu Chao!